HOME       
トップページへ
BACK
All You Need Is Loveトップへ




   
 A HARD DAY'S NIGHT 
  
 


A HARD DAY'S NIGHT I SHOULD HAVE KNOWN BETTER IF I FELL
Lennon-McCartney Lennon-McCartney Lennon-McCartney
ご存知映画のタイトル曲 ジョンの作品
ミドルとコーラスがポール
ジョージは12弦ギター、リンゴはボンゴも叩き
ピアノはジョージ・マーティン
ジョンの作品
ジョンのギブソンのアタッチメント付き
アコースティック・ギターが
前面にフーチャーされている
ジョンの作品
この曲でもジョージは12弦ギターを弾いている
ジョンは「In My Life 」の原型と言っている
dog log のように員を踏んであっても
あまり気にしてません
わかんないのもあるけど
それにとらわれるのも嫌なので。
リズムと言葉が融合したような1曲。
このリズム感は訳したら出せない。
「アーーーーー」と
その後に続く「タンタタ タンタタ…」
のリズムの対比の感じが好き
美しいバラード。
前の恋で傷ついた男の子が
新しい恋人に「裏切らないで欲しい」と
哀願している。

つらい1日だった

犬みたいなハードワークさ
きつい1日だった
丸太みたいに寝ちまいたい
でも 君のいる家へ帰れば
君があれこれしてくれる
気分は最高になるさ

1日中働いてるの知ってるだろ
君の物をかいた目に金を稼ぐんだ
君の一言を聞くために
僕のためなら何でもしてくれるって

弱音なんて吐くもんか
二人でいられりゃね
最高さ 
家に帰ればすべて最高
家に帰れば君が抱きしめてくれる

つらい1日だった
犬みたいなハードワークさ
きつい1日だった
丸太みたいに寝ちまいたい
でも 君のいる家へ帰れば
君があれこれしてくれる
気分は最高になるさ

弱音なんて吐くもんか
二人でいられりゃね
最高さ 
家に帰ればすべて最高
家に帰れば君が抱きしめてくれる

つらい1日だった
犬みたいなハードワークさ
きつい1日だった
丸太みたいに寝ちまいたい
でも 君のいる家へ帰れば
君があれこれしてくれる
気分は最高になるさ

君みたいな女の子にあったら
君のすべて愛するなんて
ちっとも知らなかったんだ
そうだ、君を愛してる そうなんだ


君にキスできたらこんなになっちゃうなんて
まったく 知らなかったんだ
この気持ち 君にわかるかな


僕が君に愛してるって言ったら
君も愛してるって言ってくれる
そして 君が欲しいと言えば
やっぱり愛してるって言ってくれる


いろんなことを知る前は
何も知らなかったんだ
これが君のくれた愛ならば
もっと愛して
もっともっと僕に愛をくれよ


君にキスできたらこんなになっちゃうなんて
まったく 知らなかったんだ
この気持ち 君にわかるかな


僕が君に愛してるって言ったら
君も愛してるって言ってくれる
そして 君が欲しいと言えば
やっぱり愛してるって言ってくれる

もしも僕と恋に落ちたら

裏切らないって約束してくれる?
僕に恋を  わからせて欲しいんだ
前にも恋をした
だから知ってるよ
恋ってのは手を握るだけじゃあないってことはね

僕の真心を 君にあげるんなら
はじめに確かめておきたいんだよ
「君は彼女より僕を愛してくれるのだろうか」って
お願いがあるんだ
君を信じることができたら
僕から逃げたりしないで欲しい
お願いだから…
もし僕を愛してくれたら
彼女みたいに僕を傷つけないで

だって そんな痛みには耐えられないよ
もしも、この新しい恋がダメだったら
悲しみに打ちのめされてしまうよ

僕が君を愛したいと思ってることを
わかって欲しい
   僕らが結ばれたって知ったら
   彼女は泣くだろうな

だって そんな痛みには耐えられないよ
もしも、この新しい恋がダメだったら
悲しみに打ちのめされてしまうよ

僕が君を愛したいと思ってることを
わかって欲しい
  僕らが結ばれたって知ったら
  彼女は泣くだろうな

もしも君と僕が 恋に落ちたら…


I'M HAPPY JUST TO DANCE WITH YOU AND I LOVE HER TELL ME WHY
Lennon-McCartney Lennon-McCartney Lennon-McCartney
ジョンの作品
リード・ヴォーカルはジョージ
ジョンのリッカンバッカーのリズムが印象的
ポールのバラード
ジョージがガット・ギター
リンゴがボンゴを担当
ジョンの作品
3部のコーラス部分は
すべてジョンが歌い多重録音がなされている
ジョージのヘロっとした歌い方が合ってると思う
弱気なジョンの詞が かわいい!
絶対絶対 ダンスだけじゃ嫌だって
思ってるのに 言えないんだ!
と私は思う…
「And I Love Her 」 
なんと美しいタイトルだろう…
タイトルでさえ、ポールの感性が
感じられる。
初期のジョンの作品は常に「誰か」を
追い求めているような気がする。
彼の心の隙間を埋めるには
ヨーコの登場を
待たねばならないのだろうか?
このダンスが終わる前に
君を愛してしまうかも
君が僕とダンスしてくれるだけで
こんなにシアワセなんだから

別に手を握りたいとかkissしたいとは思わない
おかしいかもしれないけどわかってよ
ホントに何にもしたくない
だって君と踊ってるだけで最高だからさ

別に抱きしめたいとも思わない
一晩中君と踊っていたいだけ
今はしたいことなんてないんだ
君と踊っているだけでシアワセさ

君と踊ることがたった一つの望み
このダンスが終わる前に
君を愛してしまいそう
君とのダンスは最高さ

もしも誰かが僕と変わろうとしても
シカトしちゃおうぜ
したいことなんてなにもない
君と踊っていられればそれでいい

君と踊ることがたった一つの望み
このダンスが終わる前に
君を愛してしまいそう
君とのダンスは最高さ

もしも誰かが僕と変わろうとしても
シカトしちゃおうぜ
したいことなんてなにもない
やっぱり君を好きになったってわかったよ
だって君と踊ってればシアワセなんだ
僕のすべての愛を
彼女に捧げよう
君も彼女にあったら
好きになってしまうかもしれない
彼女を愛してる


彼女は優しく僕にすべてをくれる
彼女がくれるキスは
僕だけにくれるもの
そう 彼女を愛してる


僕達の愛は決して死なない
彼女が僕のそばにいる限り
ずっとだ


暗い空に
星が明るく輝いているね
この愛は決して消えたりしない
僕にはわかるんだ
ああ 彼女を愛している


暗い空に星が明るく輝いている
この愛は決して死なない
僕にはわかるんだ
そうだよ 
彼女を愛している

ねぇ 教えてよ
どうして泣いたの?
どうして 嘘をついたの?
教えてよ どうして泣いたのか
どうして 嘘をついたのか

全部君にあげたのに
でも君は僕一人おいて離れてっちゃった
なんでこんなに冷たくするんだ
僕に出来る事は
頭を抱えてうめくだけ

ねぇ 教えてよ
どうして泣いたの?
どうして 嘘をついたの?
教えてよ どうして泣いたのか
どうして 嘘をついたのか

僕のしたことや言ったことでなにかあったの?
教えてよ 謝るからさ
そうしてくれなけりゃ 
ホントにどうかなっちゃうよ
泣きそうなのを必死で我慢してるんだ

ねぇ 教えてよ
どうして泣いたの?
どうして 嘘をついたの?
教えてよ どうして泣いたのか
どうして 嘘をついたのか

ああ 跪いてお願いするよ
ねぇ 頼むから聞いてよ
なにかできることはあるかい?
ダメだ もう耐えられない
こんなに愛してるんだ

ねぇ 教えてよ
どうして泣いたの?
どうして 嘘をついたの?
教えてよ どうして泣いたのか
どうして 嘘をついたのか


CAN'T BUY ME LOVE ANY TIME AT ALL I'LL CRY INSTEAD
Lennon-McCartney Lennon-McCartney Lennon-McCartney
第6弾のシングルとして発売された曲
ポールの作品
フランス公演中の64年1月29日に
パリで録音され、2月25日に
ヴォーカル・トラックが録音されている
オープニングの「Any Time AT All 」を
3度繰り返す部分の2度目は
ジョンに変わってポールが歌っている
ジョンの作品で元々は映画用に作られたが
当初は使用されなかった。
このアルバムはジョンの作品が多いが
曲数が少ないポールの曲は名作揃い
If the sun has faded away
I'll try to make it shine
この時期の
ジョンには珍しい表現だと思う
おいおい 暗いぞ
なかなか 女々しい歌詞が多いなぁ。
それも一つのジョンの内面なのだろう…

愛は金じゃ買えないさ 愛はね

愛は金じゃ買えないさ

君が喜ぶんならダイヤの指輪を買ってあげよう
君が喜ぶんなら何でも買ってあげよう
金なんてどうだっていいんだ
愛は金じゃ買えないんだから

君が愛してるって言ってくれるんなら
何だって君にあげるよ
あげるものはたいして持ってやしないけど
なんだってあげるよ
金のことなんて考えてないよ
金じゃ愛は買えないんだからさ

愛は金じゃ買えない みんなが教えてくれる
あぁ その通りだ 愛は金じゃ買えないんだ

ダイヤの指輪なんていらないって言ってよ
そしたら 僕は満足さ
金じゃ買えないようなもんが欲しいって言ってくれよ
金なんてどうだっていいんだ
金じゃ愛は買えないんだ

愛は金じゃ買えないさ 愛はね
愛は金じゃ買えないさ

ダイヤの指輪なんていらないって言ってよ
そしたら 僕は満足さ
金じゃ買えないようなもんが欲しいって言ってくれよ
金なんてどうだっていいんだ
金じゃ愛は買えないんだ

愛は金じゃ買えないさ 愛はね
愛は金じゃ買えないさ

いつでもかまわない
いつだっていいんだ
いつでも好きなときに電話をかけろよ
そしたら 飛んでくからね

もしも誰かの愛が欲しかったら
ほら 僕の目をみてごらん
望むようにしてあげるから
落ち込んだり悲しかったりしたときは
慰めてあげよう
悲しまないで
今夜は僕に電話して

いつでもかまわない
いつだっていいんだ
いつでも好きなときに電話をかけろよ
そしたら 飛んでくからね

もしも太陽が色あせてしまっても
僕が光を取り戻そう
何でもしてあげる
誰かの肩で泣きたいときは
僕の肩を使ってくれ

今夜 電話して
君の所へ行くよ

いつでもかまわない
いつだっていいんだ
いつでも好きなときに電話をかけろよ
そしたら 飛んでくからね
気が狂ったっておかしくない
たった一人の彼女を失ってしまったんだ
逃げられるものなら 自分に鍵かけて
自分の殻に閉じこもりたいくらいさ

そんなこと出来ないから 泣くしかないんだ

どんなヤツ相手にも喧嘩腰になっちまいそうだ
誰かにあっても 口もきけやしないぜ
今 君に会えたら
なんとかして 悲しませてやりたいさ
そんなこと出来ないから 泣くしかないんだ

誰かに涙なんて見られたくはない
じろじろ見られたりしたら恥ずかしい
隠れてないてやるさ
でも いつかは立ち直ってやる

その時には女なんて全部隠しとかないと
この世の女 全部を 泣かせてやる
そいつらの心を二つに引き裂いて
恋に狂った男がどうなるか 見せてやる
でもそれまでは 泣くしかないんだ

誰かに涙なんて見られたくはない
じろじろ見られたりしたら恥ずかしい
隠れてないてやるさ
でも いつかは立ち直ってやる

その時には女なんて全部隠しとかないと
この世の女 全部を 泣かせてやる
そいつらの心を二つに引き裂いて
恋に狂った男がどうなるか 見せてやる
でもそれまでは 泣くしかないんだ

THINGS WE SAID TODAY WHEN I GET HOME YOU CAN'T DO THAT
Lennon-McCartney Lennon-McCartney Lennon-McCartney
ポールの作品
ヴォーカルとハーモニー共に
ポールが歌っている。
マイナーで始まりながら
ミドルをメジャーに転調することで
変化を持たせている。
ジョンの作品で
3部のコーラスはジョンの多重録音。
シングル「Can't Buy Me Love 」のB面用に
急遽レコーディングされたもの
64年の彼らのレパートリーであり
64年5月24日の
エド・サリバン・ショーでも演奏されている。
邦題は「今日の誓い」
「things we said today 」を「今日の誓い」と
訳しているのだが、
この邦題は好きではないので
少し軽く
「僕たちが今日話したこと」
と訳してみた。
ジョンの詞は彼女がいるのは
「家」であることが多い。
「外」で合う恋人ではなく「家」で待つ
恋人。
「家」が彼の願望なのだろう。
嫉妬心と独占欲の前面に出た歌詞
そこら辺もジョンらしい子供っぽさ。
歌詞にはっきり talking to himとあるから
男性詞であることは一目瞭然なのだが
なんとなく女性詞で訳してみた。
君は言う
もし 僕がいなくなっても 愛し続けると
君が僕を思ってることは
きっと僕にも通じるさ

寂しくてしょうがなくて
君が手の届くところにいて欲しいと願う日が来たら
そんな時 僕が思い出すのは
僕たちが今日話したこと

君は言う
最後の時まで 僕のものだと
こんな子 めったにいやしない

いつか 言葉もいらないくらい愛が深まって
一緒に同じ夢を見る時
そんなとき思い出すのは
僕たちが今日話したこと

僕は本当に幸せものさ
この愛は本当の愛だって
君は言ってくれる
僕たちが回りが見えなくなっちゃったとしても
愛はここにあるんだね
君は僕のもの たった一人の人
いつでも愛していて
二人で歩いて行くんだ

いつか 言葉もいらないくらい愛が深まって
一緒に同じ夢を見る時
そんなとき思い出すのは
僕たちが今日話したこと

僕は本当に幸せものさ
この愛は本当の愛だって
君は言ってくれる
僕たちが回りが見えなくなっちゃったとしても
愛はここにあるんだね
君は僕のもの たった一人の人
いつでも愛していて
二人で歩いて行くんだ

いつか 言葉もいらないくらい愛が深まって
一緒に同じ夢を見る時
そんなとき思い出すのは
僕たちが今日話したこと
家に帰ったら 
彼女に話したいことが山ほどあるんだ


ねぇ 邪魔しないでよ
今日はあの子に逢えるんだから
彼女に話したいことが
山ほどあるんだ


家に帰ったら 
彼女に話したいことが山ほどあるんだ


ねぇ お願いだよ
つまんないことしてる時間なんてないんだ
今夜 家であの子が待ってるんだ


家に帰ったら 
彼女に話したいことが山ほどあるんだ


今夜 家に帰ったら
彼女を思いっきり 抱きしめる
ずっと愛し続けるんだ
このドアをもう一度出ていくときまで
もっと もっと愛するんだ


さぁ だから行かせてくれ
たくさん する事があるんだからさ
あんたの相手はもうごめんさ


家に帰ったら 
彼女に話したいことが山ほどあるんだ
気に入らない話かもしれないけどさ
言っときたいことがあるのよ
もしも あの子と
またしゃべってるのを見かけたら

ただじゃおかないわ
とっちめてやるわ
だって前にも言ったじゃない
ねぇ そんなことしないでって

あのね これで2度目なのよ
あなたがあの子としゃべってるの見たの
また同じ事を言わせる気なの?
ばかげたことだわ

ただじゃおかないわ
とっちめてやるわ
だって前にも言ったじゃない
ねぇ そんなことしないでって

みんな ねたんでるのよ
私があんたをゲットしたから
でも これで あの子にあんたをとられたら
私は いい笑いものだわ

だから 聞いてよ
もし このまま私といたいんだったら
自分をおさえられないわ
気が狂いそうよ

ただじゃおかないわ
とっちめてやるわ
だって前にも言ったじゃない
ねぇ そんなことしないでって

みんな ねたんでるのよ
私があんたをゲットしたから
でも これで あの子にあんたをとられたら
私は いい笑いものだわ

だから 聞いてよ
もし このまま私といたいんだったら
自分をおさえられないわ
気が狂いそうよ

ただじゃおかないわ
とっちめてやるわ
だって前にも言ったじゃない
ねぇ そんなことしないでって

I'LL BE BACK
Lennon-McCartney
ジョンの作品
ジョンは「デル・シャノン風」と説明している
情けない!!
でもだからジョンなんだよなぁ…

 Tuckさん
I'll Be Backはジョンのお父さんのフレッドが、
ビートルズとして成功したジョンの前に
姿を現した時の曲だと言われてます。

 ともも
そう考えて読むと全然違った味わいになる。
でも それを訳に反映するのは無理でした…

もしも君が僕を傷つけるなら 出ていこう
でも また戻ってきちゃうけどね
前にもサヨナラ言ったけど
また戻ってきちゃったもんなぁ

キミを愛してる
キミが必要だ
そうさ こんなにキミが必要さ

僕を傷つけることよりも
もっとほかのことを 見つけなよ
見せつけてやるさ
みせかけじゃないってさ

もし 僕がキミから離れていけば
キミにだって 僕が必要だって事
気づいてくれると思ってた
でも 大きな間違いだった

僕を傷つけることよりも
もっとほかのことを 見つけなよ
見せつけてやるさ
みせかけじゃないってさ

出て行っちまいたい
でも 君と離れられない
僕がキミと離れられないのは
わかってるだろう…

もし キミが僕を傷つけるんなら
出ていこう
でも また戻ってきちゃう…

 


       HOME       
トップページへ
BACK
All You Need Is Loveトップへ